quết trầu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Jus de chique de bétel (mélangé à de la salive) : "quết trầu" désigne le liquide, principalement de la salive teintée, qui est produit dans la bouche lors de la mastication de la chique de bétel (un mélange de feuille de bétel, de noix d'arec et de chaux).
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ông cụ nhổ bãi quết trầu đỏ lòm. (Le vieil homme cracha un jet de jus de bétel d'un rouge vif.)
- Chén bạc dùng để hứng quết trầu. (La coupe en argent servait à recueillir le jus de la chique.)
- Trên sân gạch còn vương vài vệt quết trầu. (Sur le carrelage de la cour, traînaient encore quelques traces de jus de bétel.)
Utilisation avancée
- Le terme "quết trầu" est spécifique et technique, lié à une pratique culturelle traditionnelle. Il évoque souvent l'image des personnes âgées, en particulier des femmes, mâchant du bétel dans les contextes sociaux ou rituels du Vietnam.
Variantes et mots apparentés
- Trầu (nom) : feuille de bétel, élément principal de la chique.
- Cau (nom) : noix d'arec, autre composant essentiel mâché avec le bétel.
- Miếng trầu (nom) : la chique de bétel elle-même (la petite portion préparée à mâcher).
Synonymes
- Jus de bétel : terme descriptif général.
- Salive colorée (par le bétel) : description plus physiologique.
Expressions idiomatiques
- Miếng trầu là đầu câu chuyện : La chique de bétel est le début de la conversation (proverbe signifiant que l'offre de bétel sert à engager le dialogue et l'hospitalité). Le "quết trầu" est un sous-produit de cette pratique sociale.
- Khách đến nhà, trước hết mời miếng trầu, vì "miếng trầu là đầu câu chuyện". (Quand un invité arrive, on lui offre d'abord une chique de bétel, car "la chique de bétel est le début de la conversation".)
- jus de chique de bétel (additionné de salive)